木漏れ日メゾフォルテ, 코모레비메조포르테, 이코러브, 이코라부, 이콜러브, =LOVE, 나뭇잎 사이 햇살 메조포르테, 나뭇잎 사이 햇빛 메조포르테
ちょっとだけ もうちょっとだけ
춋토다케 모우 춋토다케
조금만 더, 아주 조금만 더
君に近付けたら(いいのに ね!)
키미니 치카즈케타라 (이이노니 네!)
너에게 다가갈 수 있다면 (좋을 텐데!)
僕のこと 好きになって!
보쿠노 코토 스키니 낫테!
나를 좋아해 줘!
木漏れ日メゾフォルテ
코모레비 메조포르테
나뭇잎 사이 햇빛 메조포르테
(木漏れ日: 나뭇잎 사이로 들어오는 햇살을 이르는 명사. 한국말로는 '볕뉘'라 부른다.)
今日もきっと来るはずだ
쿄우모 킷토 쿠루하즈다
오늘도 분명 올 거야
いつも通り目が合い
이츠모 토오리 메가 아이
평소처럼 눈이 마주치고
ペコッと会釈する
페콧토 에샤쿠스루
꾸벅 인사를 하지
いつか僕に気付いて と
이츠카 보쿠니 키즈이테 토
'언젠가 내 마음을 알아줘'라며
ラテアートのハート委ねる
라테아-토노 하-토니 유다네루
라떼 아트 하트에 마음을 담아
ホットかアイスで悩む
홋토카 아이스데 나야무
따뜻한 걸 마실까, 차가운 걸 마실까 고민하는
秋の君は気まぐれ
아키노 키미와 키마구레
가을의 너는 변덕쟁이
テラス席 座る時
테라스세키 스와루 토키
테라스 자리에 앉을 때
隙間から光が差し込む
스키마카라 히카리가 사시코무
틈새로 빛이 스며들어 와
ちょっとだけ もうちょっとだけ
춋토다케 모우 춋토다케
조금만 더, 아주 조금만 더
君に近付けたら(いいのに ね!)
키미니 치카즈케타라 (이이노니 네!)
너에게 다가갈 수 있다면 (좋을 텐데!)
僕のちっちゃいキャパシティは
보쿠노 칫챠이 캬파시티와
나의 조그만 마음의 용량은
君で溢れているよ(限界 だ~)
키미데 아후레테이루요 (겐카이 다~)
너로 가득 차 넘치고 있어 (한계야~)
ちょっとだけ もうちょっとだけ
춋토다케 모우 춋토다케
조금만 더, 아주 조금만 더
陽射しが恋 焦がし(ちょっとで いい!)
히자시가 코이 코가시 (춋토데 이이!)
햇살이 사랑을 애태워 (조금이라도 좋아!)
僕のこと思い出して
보쿠노 코토 오모이다시테
나를 떠올려 줘
愛が色付いたら
아이가 이로즈이타라
사랑이 물들어 가면
木漏れ日メゾフォルテ
코모레비 메조포르테
나뭇잎 사이 햇빛 메조포르테
君が読む文庫本より
키미가 요무 분코본요리
네가 읽는 문고본 소설보다
素敵な恋になるといいな
스테키나 코이니 나루토 이이나
더 멋진 사랑이 되면 좋겠어
秋の匂い ふわりと
아키노 니오이 후와리토
가을 향기가 두둥실
金木犀が ゆらり
킨모쿠세이가 유라리
금목서가 하늘하늘
丸い目で 見つめ合う
마루이 메데 미츠메아우
동그란 눈으로 마주 보는
「僕もこの香り好きなんだ!」
「보쿠모 코노 카오리 스키난다!」
「나도 이 향기 좋아해!」
もっともっと 君をもっと
못토 못토 키미오 못토
좀 더 좀 더, 너를 좀 더
心が求めてる(そうだよ ね!)
코코로가 모토메테루 (소우다요 네!)
마음이 원하고 있어 (그런 거지!)
今日のこと 思い出して
쿄우노 코토 오모이다시테
오늘 일을 떠올리며
恋をしている フォルテ(恋して る!)
코이오 시테이루 포르테 (코이시테루!)
사랑을 하고 있어, 포르테 (사랑하고 있어!)
もっともっと 君をもっと
못토 못토 키미오 못토
좀 더 좀 더, 너를 좀 더
想えば想うほど(どうなる の!?)
오모에바 오모우호도 (도우나루노!?)
생각하면 생각할수록 (어떻게 되는 거야!?)
僕はもう空回り
보쿠와 모우 카라마와리
나는 그저 헛돌기만 하고
好きが止まらないよ
스키가 토마라나이요
좋아하는 마음이 멈추질 않아
秋よ 少し 長くなって
아키요 스코시 나가쿠낫테
가을아, 조금만 더 길어져 줘
あと少しでいい
아토 스코시데 이이
아주 조금이면 돼
「2人の冬」には (「2人の冬」には)
「후타리노 후유」니와 (「후타리노 후유」니와)
「두 사람의 겨울」이 되기에는 (「두 사람의 겨울」이 되기에는)
まだちょっと早い気がする
마다 춋토 하야이 키가 스루
아직 조금 이른 것 같아
好きだなんて言えないって
스키다난테 이에나잇테
좋아한다고는 말 못 하겠다며
だけど急がないと
다케도 이소가나이토
망설이지만, 서두르지 않으면
冬はもうアクセルをグッと踏み込んでる
후유와 모우 아쿠세루오 굿토 후미콘데루
겨울은 벌써 엑셀을 꾹 밟고 있어
ちょっとだけ もうちょっとだけ
춋토다케 모우 춋토다케
조금만 더, 아주 조금만 더
君に近付けたら(いいのに ね!)
키미니 치카즈케타라 (이이노니 네!)
너에게 다가갈 수 있다면 (좋을 텐데!)
僕のちっちゃいキャパシティは
보쿠노 칫챠이 캬파시티와
나의 조그만 마음의 용량은
君で溢れているよ(限界 だ~)
키미데 아후레테이루요 (겐카이 다~)
너로 가득 차 넘치고 있어 (한계야~)
ちょっとだけ もうちょっとだけ
춋토다케 모우 춋토다케
조금만 더, 아주 조금만 더
陽射しが恋 焦がし(ちょっとで いい!)
히자시가 코이 코가시 (춋토데 이이!)
햇살이 사랑을 애태워 (조금이라도 좋아!)
僕のこと思い出して
보쿠노 코토 오모이다시테
나를 떠올려 줘
愛が色付いたら
아이가 이로즈이타라
사랑이 물들어 가면
木漏れ日メゾフォルテ
코모레비 메조포르테
나뭇잎 사이 햇빛 메조포르테
'-ˋˏ ♡ ˎˊ-' 카테고리의 다른 글
| [가사해석] じぶんラブ宣言 (자기애 선언) ~ Onephony (원포니) (0) | 2025.10.23 |
|---|---|
| [가사해석] Fanfare (팡파레) ~ Onephony (원포니) (0) | 2025.10.22 |
| [가사해석] 君のこと好きなのバレてます!? (너 좋아하는 거 들킨 건가!?) ~ 虹のコンキスタドール (니지노콘키스타도르) (0) | 2025.10.15 |
| [콜/가사해석] 可変3連MIXをおぼえる歌 (가변 3연 MIX를 외우는 노래) ~ iLiFE! (아이라이프!) (0) | 2025.10.15 |
| [가사해석] 君セン! (너만을!) ~ iLiFE! (아이라이프!) (0) | 2025.10.15 |