본문 바로가기
-ˋˏ ♡ ˎˊ-

[가사해석] カルテNo.2222 (진료기록 No. 2222) ~ きゅるりんってしてみて (큐루링테시테미테)

by 와라오 2025. 9. 24.
반응형

♥ 큐루시테 전체 보기 ♥

 
가사해석, 번역, 발음, 의역, カルテNo.2222, 진료기록 No. 2222, 카르테 No. 2222, Karte No. 2222, きゅるりんってしてみて, きゅるして, きゅるちゃん, 큐루링테시테미테, 큐루시테
 
「はぁ…♡」
「하아…♡」

2-2-2-2 (Kyu Kyu Kyu Kyuru)
2-2-2-2 (Doom Doom Doom Doom)
2-2-2-2 (Kyu Kyu Kyu Kyuru)
2-2-2-2 (Zoom Zoom Zoom Zoom)
2-2-2-2 (Kyu Kyu Kyu Kyuru)
2-2-2-2 (Burn Burn Burn Burn)
(Chu Chu Chu)
 
Open Your Karte♡
오-픈 유어 카르테♡
네 병상 차트를 열어봐♡

救助不可能 (Darling)
큐우죠 후카노우 (달링)
구조 불가능 (Darling)

恋の病なの (Dirty)
코이노 야마이나노 (더티)
사랑의 병인걸 (Dirty)

どんどん熱を上げていくVirus (Love me)
돈돈 네츠오 아게테이쿠 바이러스 (러브 미)
점점 열을 올리는 Virus (Love me)

危険な治療 (Twinkle)
키켄나 치료우 (트윙클)
위험한 치료 (Twinkle)

試してみる? (Blink)
타메시테미루? (블링크)
시험해 볼래? (Blink)

飽くまで天使の優等生 (Heaven in hell)
아쿠마데 텐시노 유우토우세이 (헤븐 인 헬)
어디까지나 천사인 모범생 (Heaven in hell)

ドキドキ 動機は純粋
도키도키 도우키와 쥰스이
두근두근, 동기는 순수해

甘い曖昧乙女心
아마이 아이마이 오토메고코로
달콤하고 애매한 소녀의 마음

どっち どっち
돗치 돗치
어느 쪽? 어느 쪽?

さあ 手の平の迷宮へようこそ
사아 테노히라노 메이큐우에 요우코소
자, 내 손바닥 위의 미궁으로 어서 와

「いい子だね♡」
「이이코다네♡」
「착한 아이네♡」

カルテNo. 運命の2222
카르테 넘버 운메이노 투투투투
진료기록 No. 운명의 2222

鳴り止まない サイレン音が
나리야마나이 사이렌 온가
멈추지 않는 사이렌 소리가

Wee Woo Woo Woo

好き? 好き? 速まる 愛の心電図
스키? 스키? 하야마루 아이노 신덴즈
좋아해? 좋아해? 빨라지는 사랑의 심전도

はい お薬をどうぞ♡
하이 오쿠스리오 도우조♡
자, 약 드세요♡

To to to U♡

2-2-2-2 (Kyu Kyu Kyu Kyuru)
2-2-2-2 (Doom Doom Doom Doom)
2-2-2-2 (Kyu Kyu Kyu Kyuru)
2-2-2-2 (Zoom Zoom Zoom Zoom)
2-2-2-2 (Kyu Kyu Kyu Kyuru)
2-2-2-2 (Burn Burn Burn Burn)
(Chu Chu Chu)

Open Your Karte♡
오-픈 유어 카르테♡
네 병상 차트를 열어봐♡

二十四時間 (During)
니쥬우요지칸 (듀링)
24시간 (동안)

呼吸困難 (Dizzy)
코큐우 콘난 (디지)
호흡 곤란 (Dizzy)

真っ赤な薔薇のトゲに キスして (Kiss me)
맛카나 바라노 토게니 키스시테 (키스 미)
새빨간 장미 가시에 키스해줘 (Kiss me)

麻酔みたいな台詞 (Drinking)
마스이미타이나 세리후 (드링킹)
마취 같은 대사 (Drinking)

魔性のBabyface (Labyrinth)
마쇼우노 베이비페이스 (라비린스)
마성의 Babyface (Labyrinth)

籠で飛び交う青い鳥 (Try&Error)
카고데 토비카우 아오이토리 (트라이 앤 에러)
새장 속을 날아다니는 파랑새 (Try&Error)

ドクドク 毒みたいな支配 笑顔に落下寸前
도쿠도쿠 도쿠미타이나 시하이 에가오니 락카슨젠
쿵쾅쿵쾅 독 같은 지배, 미소에 넘어가기 직전

チクタク もう 時間がない 秘密の正体
치쿠타쿠 모우 지칸가나이 히미츠노 쇼우타이
째깍째깍 이제 시간이 없어, 비밀의 정체

「悪いこかも♡」
「와루이코카모♡」
「나쁜 아이일지도♡」

カルテNo. 運命の2222
카르테 넘버 운메이노 투투투투
진료기록 No. 운명의 2222

追い付けない超スピードで
오이츠케나이 쵸우 스피-도데
따라잡을 수 없는 초스피드로

Wee Woo Woo Woo

好き♡ 好き♡ 乱れる 愛の心電図
스키♡ 스키♡ 미다레루 아이노 신덴즈
좋아♡ 좋아♡ 어지러워지는 사랑의 심전도

もう 重症みたいです…
모우 쥬우쇼우미타이데스…
이젠 중증인 것 같아요…

Too too too too Me♡

「先生、緊急事態です!」
「센세-, 킨큐우지타이데스!」
「선생님, 긴급 상황이에요!」

「カルテNo.2222の患者さまです!」
「카르테 넘버 투투투투노 칸쟈사마데스!」
「진료기록 No.2222 환자분입니다!」

「見てください!心電図がハートの形になっています…!」
「미테쿠다사이! 신덴즈가 하-토노 카타치니 낫테이마스…!」
「보세요! 심전도가 하트 모양이 되었어요…!」

「もしもし、聞こえますか?どこか痛いところはありますか?」
「모시모시, 키코에마스카? 도코카 이타이 토코로와 아리마스카?」
「여보세요, 들리나요? 어디 아픈 곳 있으세요?」

「えっ?可愛すぎて胸が苦しい?息ができない!?」
「엣? 카와이스기테 무네가 쿠루시이? 이키가 데키나이!?」
「네? 제가 너무 귀여워서 가슴이 답답하다고요? 숨을 쉴 수 없다고요!?」

「もっと好きになっちゃうお注射しましょうね」
「못토 스키니 낫챠우 오츄우샤시마쇼우네」
「저를 더 좋아하게 되는 주사를 놔드릴게요」

「大丈夫ですよ〜、ずっと私が手を握っていますからね」
「다이죠부데스요~, 즛토 와타시가 테오 니깃테이마스카라네」
「괜찮아요~, 제가 계속 손을 잡아주고 있을 테니까요」

「心拍数がどんどん上がっています!」
「신파쿠스우가 돈돈 아갓테이마스!」
「심박수가 점점 올라가고 있어요!」

「わ!大変です!気を失っちゃったみたいです…」
「와! 타이헨데스! 키오 우시낫챳타미타이데스…」
「와! 큰일 났어요! 정신을 잃어버린 것 같아요…」

「わたしの声聞こえますか〜?好きなところ言えますか〜?」
「와타시노 코에 키코에마스카~? 스키나 토코로 이에마스카~?」
「제 목소리 들리나요~? 제 어디가 좋은지 말할 수 있나요~?」

「もうこうなったらあの手しかない!!みんな離れてーーっ!!」
「모우 코우낫타라 아노 테시카나이!! 민나 하나레테ーー!!」
「이제 이렇게 된 이상 그 방법밖에 없어!! 모두 비켜요ーー!!」

「あ〜あ だから言ったのに♡」
「아아 다카라 잇타노니♡」
「아아, 그러니까 내가 말했잖아요♡」

カルテNo.…さあ選んで4Card 裏表ツインテールのJoker
카르테 넘버… 사아 에란데 포-카-도 우라오모테 트윈테-루노 죠-카-
진료기록 No.… 자, 골라봐 4 Card, 앞뒤가 다른 트윈테일의 Joker

Time over…そう神様さえ言う通り You’re falling
타임 오버… 소우 카미사마사에 이우 토오리 유아 폴링
Time over… 그래 신마저 말하는 대로 You’re falling

Take higher…ぎゅっと結んだリボン 誓いましょう
테이크 하이어… 귯토 무슨다 리본 치카이마쇼우
Take higher… 꽉 묶은 리본에 맹세하죠

Ding dong

運命の警告が連なる暗示 “2” “2” “2”
운메이노 케이코쿠가 츠라나루 안지 “투” “투” “투”
운명의 경고가 이어지는 암시 "2" "2" "2"

カルテNo. 運命の2222
카르테 넘버 운메이노 투투투투
진료기록 No. 운명의 2222

鳴り止まない サイレン音が
나리야마나이 사이렌 온가
멈추지 않는 사이렌 소리가

Wee Woo Woo Woo

好き? 好き? 速まる 愛の心電図
스키? 스키? 하야마루 아이노 신덴즈
좋아해? 좋아해? 빨라지는 사랑의 심전도

はい お薬をどうぞ♡
하이 오쿠스리오 도우조♡
자, 약 드세요♡

To to to U♡

2-2-2-2 (Kyu Kyu Kyu Kyuru)
2-2-2-2 (Doom Doom Doom Doom)
2-2-2-2 (Kyu Kyu Kyu Kyuru)
2-2-2-2 (Zoom Zoom Zoom Zoom)
2-2-2-2 (Kyu Kyu Kyu Kyuru)
2-2-2-2 (Burn Burn Burn Burn)
(Chu Chu Chu)

Open Your Karte♡
오-픈 유어 카르테♡
네 병상 차트를 열어봐♡

반응형